当前位置:中韩友好协会网 >> 今日韩国 >> 城市聚焦
北京望京居住区正在变成“韩国城”
www.china-korea.org 2006-04-04 来源:中国商报网站

  (新闻周报2006年4月4日报道)最新资料显示,目前有近5万韩国人在北京卫星城望京生活、工作,占望京地区人口数量的四成。

  “北京是一个国际化大都市,随着WTO的深入和全球经济一体化的加速,望京的‘韩化’现象会越来越明显,我们要以一种包容的胸怀来应对。”

  “不夸张地说,在望京的小区转悠,10个人中准能够碰上四五个韩国人。”在望京住了许多年头的王爱文感觉现在“人都快被‘韩化’了”:“除了现在很多新建商品房小区(如宝星国际、大西洋新城、望京新城)都有相当比例的韩籍业主之外,走到哪里都有韩国人的味道——韩国泡菜、韩国烤肉、韩国学校等等,甚至连挂在大街上的广告都是清一色的韩文。”

    家住望京的李女士向记者证实了上述事实:“从上世纪末到今天,只有短短七八年时间,韩国人几乎把望京变成了‘韩国城’。而此前,望京则是最早一批北京高档住宅区之一。”

  北京的望京——中国的“韩国城”,坊间一直流传着这个说法。而住在望京的人却因为那里越来越浓的韩国味,要从这里“突围”。

望京5万韩国“北漂”

  “住在这里的韩国人太多了,是北京最集中的地方。之前在宝星园刚刚开盘的时候,韩国人曾经一下子买下了整栋楼房。”与李女士一样,很多住在望京的“老人”至今都没有忘记韩国人当年的“大手笔”。

  “这里的很多招牌文字都是韩文或者是中韩文的,超市里的部分商品标签也是中韩文对照的,”因此,对于居住在望京的韩国人而言,最要紧的语言障碍得以解除。但对于王爱文这些老“望京”而言,这种便利带给他们的却是一种“身在异乡为异客”的感受。

  韩国人能够在望京顺利生活的另一个因素是,在望京地区有很多韩式料理店、韩式服装店、跆拳道馆、棋馆,还有专门销售韩国商品的韩国城、定期号召聚会的韩国人机构、为韩国人提供房屋租赁服务的中介公司、提供家庭式旅馆的商业组织、专门针对韩国人的旅游公司、全韩文刊物等等。“尤其是那韩国泡菜,在街头巷尾都能感觉到空气里飘出的浓浓泡菜味。”王爱文感叹说。

  资料显示,朝阳区望京地区由花家地、南湖渠、望京三大居住区组成,共有近20个居民小区。

  据知情人士透露,韩国人主要聚居在望京西园四区和三区,目前各个楼盘基本上都有韩国人的影子。

  来自一份统计资料的数字显示,目前总人口约20余万的望京,韩国人占到了近四成——5万上下。北京市公安局出入境管理处的相关统计资料也证实了这个数字,在目前常住北京的7万多外国人中,有近5万韩国人在望京生活、工作、经商和居住。

  前面提到的李女士告诉记者,随着韩国人在望京地区的不断增加,而且很多韩国人是举家迁入做长期打算,因此,一批专门针对韩国人的教育机构也应运而生,“比如托儿所、学校等。在离望京不远的花家地小区,韩国使馆就开设了一所韩国国际学校,专门解决韩国人的子女上学问题。”

  在“10个人中能够碰上四五个韩国人”的 “失调”比例和处处流淌的浓郁韩国文化气息的望京,生活在这里的韩国人已经俨然是一群拿着韩国护照的“北漂”了。

韩文广告牌比比皆是

  正因为有了5万韩国人在望京落脚生根,韩国文化才迅速蔓延向望京的每一个角落。其中最为扎眼的就是挂在路边、飘在街头的全韩文广告牌。

  3月29日,记者从城铁望京西站出来刚进入望京不远就看到,在一个竖着“高丽村”牌子旁边的普通住宅铁防护窗上,就挂着一块全韩文广告牌,而且没有任何中文注释。现在很多小区都可以看到这样的小广告牌,比如美容美发、中医足疗、中医按摩、公用电话等等。

  而在这块韩文广告牌下边的一组数字,一看就知道是一个电话号码。记者按图索骥用手机拨通了这个电话,电话那头传来的是一句韩语问候,但听到记者的声音后,接电话的女士才马上改用中文答话了。

  据介绍,原来,这是一家“基本上只针对韩国人客户”的快递公司,“对中国人也可以做业务,但很少。”正因为如此,广告牌子才只有韩文。

  在紧临“高丽村”而居的一个电话亭橱窗上,记者也看到了多张标着全韩文的表格。电话亭老板告诉记者,这个韩文表格是拨打韩国国际长途和市话的价目表,另一张是IC卡价目表。

  “这里来往的韩国人多,也就经常碰到韩国人来打电话。为了沟通方便,就找懂韩文的人打了一张电话价目表。”电话亭老板如是解释。

  商店、街头广告只有韩文而没有中文,几年前就引起了社会和媒体的关注。“最近工商部门已经整顿了一回,要不还可以看到更多全部是韩文的广告。”电话亭老板直言,虽然她的橱窗上也贴着韩文价目表,但她自己却对韩文一窍不通,“挂在路边的广告上写的是什么,完全看不懂,如入云山雾水。”

  根据前面提到的知情人士的指点,记者又来到望京建材城,尽管当地工商部门刚刚进行过一次广告整顿,但仍然可以看到纯韩文标牌。在距离该建材城不远的一栋高楼上,一块没有中文标识的绿色广告条幅也格外醒目——这栋楼曾经是望京的标志性建筑。

  在望京的新地标——望京新城,韩化的感觉就更加分明了——交通银行同时用中韩文进行了标注;超市商品用中韩文标注或全韩文;一些广告牌依然只为懂韩文的人而设;擦肩而过的人嘴里说的也大多是韩语……

  用王爱文的话来说,反而觉得自己是一个移民异乡的“外国人”了:“望京里很多餐厅、酒吧、发廊、美容院等服务行业都用中韩两种文字进行标注,但最近有些标识韩文变大了、中文变小了,而有的商家则干脆就用韩文进行标识,不懂韩文的人根本看不懂是什么意思,搞得这里好像只有韩国人似的。”

  而最让王爱文难以释怀的是,他家楼下的报亭现在也挂上了一块没有中文的韩文牌子。

  正是这种住在望京“身在异乡”的感觉让王爱文时不时萌生出从望京搬家的念头,“我不是对韩国人有什么看法,而是时时处处浸泡在韩国文化氛围中的感觉有点别扭。”他正上初中的女儿现在从发型、着装到欣赏的歌曲、音乐已完全被班上的“韩生”所韩化。

  记者就此咨询了北京市工商行政管理局,接电话的工作人员表示:“按照《中华人民共和国广告法》的规定,广告牌内容上只有外文属于违规行为。可以是中外文对照,但必须要以中文为主。”

  记者查询《广告语言文字管理暂行规定》,其中第八条规定:“广告中不得单独使用外国语言文字。”如果发现这种情况,应依据我国法规责令其改正。对于拒不改正的,工商管理部门可以对其处以1万元以下罚款。

  但为什么在望京的街头巷尾还可以看到韩文广告或者以韩文为主的广告呢?北京大学的一位法学教授分析:“这里面有一个经济因素。韩国人在望京聚居,对望京的拉动作用是有目共睹的。”

  “从春节到现在,望京今年的房价已经涨了1000元了。”前面提到的李女士对此有特别的感触。

  去年,望京的房价一路飙升,均价一致保持在7000多元的水平。望京现在无疑是北京房地产商们争相入主的掘金之地,而这一切的改变与望京区域韩国人比较多息息相关。

  紧临13号线城铁的北京香颂,是望京一个正在建设中的新楼盘。据销售部孙先生透露,该楼盘一居和两居的小户型现在已然销售一空,“大部分买主是韩国人。显然,韩国人比中国人富裕,他们的购买力更强。”

韩国人为何青睐望京

  在京的德国人比较喜欢住在以燕莎友谊商城、凯宾斯基饭店为中心的地区,而在京的日本人则喜欢聚居在以长富宫、发展大厦为中心的两个地区。

  燕莎、凯宾斯基、长富宫,都是一些“名角儿”,而韩国人为什么会对望京情有独钟?

  在留有韩国人整栋楼采购大手笔的望京宝星园,一位管理层人士在接受记者采访时分析,韩国人选择望京这个大区域首先是对其大环境比较认同,“是一种长远选择。”

  宝星园的这位管理层人士表示,望京位于北京市城区的东北部,东接酒仙桥电子城,西邻亚运村和未来的奥运村,南衔燕莎商圈和CBD,北通首都机场。其间,13号线城铁、四环路、五环路、机场高速、京承高速、京顺路都穿望京而过。

  “而宝星园现在所处的区段,是未来的望京核心区——望京中轴街,将来望京地区的商业、商务、休闲、娱乐等,均在宝星园方圆300米之内。为促进此核心区的开发,北京市在本区另规划了两条城铁等重要运输工具,方便将来的人潮出入。”正因为如此,在宝星园居住的韩国业主目前已达社区总居住业主的40%的比例。

  在韩国人眼里,望京是北京的第二个“中关村”。一位曾经在韩国社团工作的朝鲜族人士金先生说,单以望京的租务市场来看,望京已成为北京投资回报率最高的地区之一,“一点儿也不亚于中关村。”

  李女士向记者证实,一套普通的一居室现在望京的月租价基本在2000元左右,“2004年曾经一直是4000元的租价。”

  金表示,催动大量韩国人选择望京的一个核心原因是2002年底“LG电子中国研发中心”落户望京科技园。“该中心是LG电子有史以来设于韩国以外地区的最大科研中心,去年的研发经费高达4100万美元。”

  “LG电子中国研发中心”在望京科技园的落户以及北京现代集团在顺义的开工,不仅吸引了大批优秀韩国人,而且也让韩国人“心里有了依靠”。

  “其实,望京的空气也比城里好得多,整体环境相对宽松,比城里住起来舒适,各种娱乐、购物场所琳琅而立——望花路有许多不错的韩国特色专卖店,还有专卖韩货的已经使用和规划中的‘韩国城’。在那里买东西,就像回到首尔、釜山一样。”金先生告诉记者,在韩国人之间的这种口口相传中,在北京安家落户的韩国人无一例外都选择了望京。

  在政府的远期规划中,到2010年望京地区将完成全部建设,金融贸易、商业、行政、办公、餐饮、娱乐等多项设施都将相继完善,居住者会感受到真正的便捷,望京将是一个集居住、文化、教育、科研、高新技术产业为一体的新兴综合高科技现代化大都市社区。

  对于韩国人过多的现象,李女士认为:“我们要以一种包容的胸怀来应对。”曾经有多次出国经历的李女士认为,在国外都有望京这样的“韩国城”现象。王爱文说:“到了美国夏威夷,如果不经常看到飘扬的美国星条旗,从一张张面孔,一座座风格显著的商店及店铺上的日文看,总以为是在日本。”“在哪个国家都可以看到多用外来聚居人士的语言写的广告、听到的都是外来聚居人士的语言。正因为有了这些便利,很多人才能够不懂当地语言也照样出国做生意。”

  北京大学社会学系的一位教授认为:“北京是一个国际化大都市,随着WTO的深入和全球经济一体化的加速,望京的韩化现象会越来越明显。这是好事,一方面将促进经济的繁荣和发展;另一方面,也将推动民族文化的交流与发展。”


【字体:    】【打印】【关闭】【顶部
  ◎相关新闻


:::::::: 站内搜索 ::::::::

更多高级选项帮助中心